No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 26

сарпа-чаургни-видйудбхйа
кшут-т-вйдхй-дибхир нпа
пачатвам ччхате джантур
бхукта рабдха-карма тат

сарпа — от змей; чаура — воров; агни — огня; видйудбхйа — и молнии; кшут — от голода; т — жажды; вйдхи — болезни; дибхи — и других сил; нпа — о царь; пачатвам — смерть; ччхате — обретает; джанту — обусловленное живое существо; бхукте — оно пожинает; рабдха — уже созданные своими прошлыми поступками; карма — кармические последствия; тат — эти.

«Когда обусловленную душу убивают змеи, грабители, огонь, молния, голод, жажда, болезни или что-то другое, это означает, что душа пожинает плоды своих прошлых поступков».

Как пишет Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур, очевидно, что царь Парикшит умер вовсе не под воздействием своей прошлой кармы. Сам Господь вернул этого великого преданного домой, обратно к Богу.

« Previous Next »