No edit permissions for Русский

ТЕКСТЫ 76-77

сукарм чпи тач-чхишйа
сма-веда-тарор махн
сахасра-сахит-бхеда
чакре смн тато двиджа

хирайанбха кауалйа
паушйаджи ча сукармаа
ишйау джагхату чнйа
вантйо брахма-виттама

сукарм — Сукарма; ча — и; апи — несомненно; тат-ишйа — ученик Джаймини; сма-веда-таро — древа «Сама-веды»; махн — великий мыслитель; сахасра-сахит — на тысячу самхит; бхедам — разделение; чакре — он сделал; смнмсама-мантр; тата — а затем; двиджа — о брахман (Шаунака); хирайанбха кауалйа — Хираньянабха, сын Кушалы; паушйаджи — Паушьянджи; ча — и; сукармаа — Сукармы; ишйау — два ученика; джагхату — взяли; ча — и; анйа — другой; вантйа — Авантья; брахма-вит-тама — в совершенстве постигший Абсолютную Истину.

Сукарма, другой ученик Джаймини, был великим ученым. Он разделил могучее древо «Сама-веды» на тысячу самхит. Затем, о брахман, эти сама-мантры получили трое учеников Сукармы — Хираньянабха, сын Кушалы, Паушьянджи и Авантья, который достиг больших высот в постижении природы духа.

« Previous Next »