No edit permissions for Русский

ТЕКСТЫ 28-29

кха родасӣ бх-ган адри-сгарн
двӣпн са-варшн какубха сурсурн
ванни ден сарита пуркарн
кхен враджн рама-вара-вттайа

махнти бхӯтнй атха бхаутикнй асау
кла ча нн-йуга-калпа-калпанам
йат кичид анйад вйавахра-краа
дадара вива сад иввабхситам

кхам — небо; родасӣ — рай и Землю; бх-ган — все звезды; адри — горы; сгарн — и океаны; двӣпн — большие острова; са- варшн — вместе с континентами; какубха — стороны света; сура- асурн — праведных преданных и демонов; ванни — леса; ден — разные страны; сарита — ре́ки; пура — города; карн — и рудники; кхен — деревни земледельцев; враджн — коровьи пастбища; рама-вара — духовных укладов и профессиональных сословий общества; вттайа — занятия; махнти бхӯтни — основные элементы природы; атха — и; бхаутикни — все их грубые проявления; асау — он; клам — время; ча — также; нн-йуга-калпа — различных веков и дней Брахмы; калпанам — регулирующую силу; йат кичит — какой бы ни было; анйат — другой; вйавахра- краам — объект, предназначенный для использования в материальной жизни; дадара — он увидел; вивам — вселенную; сат — реальную; ива — как будто; авабхситам — проявленную.

Мудрец увидел всю вселенную: небо, рай и Землю, звезды, горы, океаны, большие острова и континенты, все стороны света, праведных живых существ и демонов, леса, страны, реки, города, рудники, поселения земледельцев и коровьи пастбища, а также профессиональные сословия и духовные уклады жизни разных слоев общества. Он увидел главные стихии мироздания и их порождения, а также само время, которое упорядочивает течение бесчисленных веков, составляющих дни Брахмы. Наконец он увидел все остальные объекты, созданные для использования в материальной жизни. Все это предстало перед ним, как настоящее.

« Previous Next »