ТЕКСТ 8
дйӯте тв адхармеа джитасйа сдхо
сатйваламбасйа вана гатасйа
на йчато ’дт самайена дйа
тамо-джушо йад аджта-атро
дйӯте — с помощью азартной игры; ту — однако; адхармеа — прибегнув к мошенничеству; джитасйа — потерпевшему поражение; сдхо — праведный человек; сатйа-аваламбасйа — для которого правда - единственное прибежище; ванам — лес; гатасйа — удалившегося; на — никогда; йчата — когда его попросили; адт — отдал; самайена — в назначенный срок; дйам — законную часть; тама-джуша — ослепленный иллюзией; йат — так же как; аджта-атро — не имевшему врагов.
Юдхиштхира, от рождения не имевший ни одного врага, проиграл партию в кости, потому что его соперники прибегли к мошенничеству. Тем не менее, верный данному им обету правдивости, он удалился в лес. Когда же в назначенный срок Юдхиштхира вернулся и попросил возвратить по праву принадлежавшую ему часть царства, Дхритараштра, на которого нашло помрачение, отверг его просьбу.
Махараджа Юдхиштхира был законным наследником царства своего отца. Однако Дхритараштра, дядя Махараджи Юдхиштхиры, заботясь о благе собственных сыновей во главе с Дурьйодханой, плел всевозможные интриги, чтобы лишить племянников по праву принадлежавшей им части царства. В конце концов Пандавы попросили выделить им хотя бы пять деревень, по одной на каждого из братьев, но узурпаторы и на эту просьбу ответили отказом. Их отказ и явился причиной битвы, которая произошла на Курукшетре. Таким образом, эту войну развязали Куру, а не Пандавы.
Поскольку Пандавы были кшатриями, их основное и единственное занятие состояло в том, чтобы править. Брахманы, кшатрии и вайшьи ни при каких обстоятельствах не должны добывать средства к существованию, работая по найму.