No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 48

йа эвам эт хари-медхасо харе
катх субхадр катханӣйа-мйина
вӣта бхактй равайета воатӣ
джанрдано ’сйу хди прасӣдати

йа — тот, кто; эвам — так; этм — это; хари-медхаса — тот, кто разрушает материальную жизнь преданного; харе — Личности Бога; катхм — повествования; су-бхадрм — благотворные; катханӣйа — заслуживающие того, чтобы быть рассказанными; мйина — являющего милость посредством Своей внутренней энергии; вӣта — слушает; бхактй — с преданностью; равайета — а также рассказывает другим; в — либо; уатӣм — необыкновенно приятный; джанрдана — Господь; асйа — его; у — очень скоро; хди — в сердце; прасӣдати — получает огромное удовольствие.

Когда человек с верой и преданностью слушает или пересказывает это благое повествование о Господе Вепре, заслуживающее того, чтобы быть рассказанным, Господь, находящийся в его сердце, получает огромное удовольствие.

Приходя в материальный мир в Своих разнообразных воплощениях и действуя в нем, Господь оставляет после Себя повествования, описывающие Его деяния, которые так же трансцендентны, как и Он Сам. Каждый из нас любит слушать увлекательные истории, но в большинстве случаев эти истории не приносят нам никакой пользы и не заслуживают нашего внимания, поскольку все они касаются низшей энергии Господа — материальной природы. Живые существа, духовные по природе, относятся к высшей энергии Господа, и ничто материальное не может принести им благо. Поэтому разумные люди должны сами слушать повествования о деяниях Господа и побуждать к этому других, ибо тот, кто слушает их, избавляется от страданий материальной жизни. По Своей беспричинной милости Господь нисходит на землю и оставляет после Себя Свои милостивые деяния, чтобы принести преданным трансцендентное благо.

« Previous Next »