No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 47

йат-прасдд ида вива
прасӣдати йад-тмакам
са сва-дг бхагавн йасйа
тошйате ’нанйай д

йат — чьей; прасдт — милостью; идам — эта; вивам — вселенная; прасӣдати — обретает счастье; йат — чей; тмакам — будучи всемогущим; са — Он; сва-дк — проявляет особую заботу о Своих преданных; бхагавн — Верховная Личность Бога; йасйа — чьим; тошйате — доволен; ананйай — непоколебимым; д — разумом.

Его будут любить все живые существа, поскольку Личность Бога, верховный повелитель вселенной, всегда доволен преданным, помыслы которого сосредоточены только на Господе.

Верховная Личность Бога в аспекте Сверхдуши пребывает всюду и может по Своему желанию направлять действия каждого. Будущего внука Дити, который, согласно предсказанию, станет великим преданным Господа, будут любить все, даже враги его отца, так как везде и всюду он будет видеть только Верховную Личность Бога. Чистый преданный всюду, куда ни бросит взгляд, видит Господа, которому поклоняется. Отвечая ему взаимностью, Господь устраивает так, что все живые существа, в которых Он пребывает как Сверхдуша, проникаются к чистому преданному любовью, поскольку находящийся в их сердцах Господь внушает им дружеские чувства к Своему преданному. История знает немало примеров того, как даже свирепые хищники начинали дружелюбно относиться к чистому преданному Господа.

« Previous Next »