No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 30

пайми ннйа пурушт пуртанд
йа сайуге тв раа-мрга-ковидам
рдхайишйатй асураршабхехи та
манасвино йа гате бхавд

пайми — я вижу; на — не; анйам — другого; пурушт пуртант — кроме самого древнего живого существа; йа — кто; сайуге — в бою; твм—тебя; раа-мрга — в тактике боя; ковидам — необыкновенно искусного; рдхайишйати — доставит удовольствие; асура-шабха — о предводитель асуров; ихи — обратись; там — к Нему; манасвина — герои; йам — которого; гате — превозносят; бхавд — подобные тебе.

Зная, как ты искусен в бою, я не вижу для тебя другого достойного соперника, кроме Господа Вишну, самого древнего живого существа. Поэтому, о предводитель асуров, обратись к Нему, о ком с похвалой отзываются даже подобные тебе герои.

Верховный Господь всегда карает агрессивных материалистов, за то что они без нужды нарушают покой вселенной. Поэтому Варуна сказал Хираньякше, что только в сражении с Вишну он сможет проявить всю свою доблесть, и посоветовал ему найти Вишну и вызвать Его на бой.

« Previous Next »