No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 4

сӯта увча
дваипйана-сакхас тв эва
маитрейо бхагавс татх
прхеда видура прӣта
нвӣкшикй прачодита

сӯта увча — Сута Госвами сказал; дваипйана-сакха — друг Вьясадевы; ту — тогда; эвам — так; маитрейа — Майтрея; бхагавн — досточтимый; татх — таким образом; прха — говорил; идам — это; видурам — Видуре; прӣта — удовлетворенный; нвӣкшикйм — касающиеся трансцендентного знания; прачодита — выслушав вопросы.

Шри Сута Госвами сказал: Могущественный мудрец Майтрея был другом Вьясадевы. Довольный и воодушевленный вопросами Видуры, касавшимися трансцендентной науки, Майтрея стал отвечать на них.

Вопросы и ответы приносят пользу только тогда, когда тот, кто задает вопросы, и тот, кто отвечает на них, обладают соответствующей квалификацией. Сута Госвами считал Майтрею могущественным мудрецом, поэтому он называет его здесь бхагаваном. Так обращаются не только к Верховной Личности Бога, но к любому, кто обладает практически таким же могуществом, как и Верховный Господь. Сута называет Майтрею бхагаваном, потому что тот достиг очень высокой ступени духовного развития. Он был близким другом Двайпаяны Вьясадевы, литературного воплощения Господа. Вопросы Видуры, истинного и возвышенного преданного, доставили Майтрее огромное удовольствие, и он был рад ответить на них. Когда преданные одного уровня беседуют на духовные темы, их вопросы и ответы приносят большое благо всем, кто слушает их, и действуют на них вдохновляюще.

« Previous Next »