ТЕКСТ 23
мла-гаурйата-еша-бхога-
парйака эка пуруша айнам
пхатапатрйута-мӯрдха-ратна-
дйубхир хата-дхвнта-йугнта-тойе
мла — цветок лотоса; гаура — белоснежный; йата — огромное; еша-бхога — тело Шеша-наги; парйаке — на ложе; экам—в одиночестве; пурушам — Верховная Личность; айнам — возлежал; пхаа-тапатра — под пологом, которым служил капюшон змея; йута — украшенная; мӯрдха — голова; ратна — драгоценными камнями; дйубхи — сияние; хата-дхвнта — рассеивало тьму; йуга-анта — потопа; тойе — в водах.
Брахма увидел на воде огромное белоснежное ложе, напоминавшее лотос, — тело Шеша-наги, на котором в одиночестве возлежал Господь, Личность Бога. Все вокруг было озарено светом, исходившим от драгоценных камней на капюшоне Шеша-наги, сияние которых рассеивало царившую в этой области тьму.