ТЕКСТ 40
йа этена пумн нитйа
стутв стотреа м бхаджет
тасйу сампрасӣдейа
сарва-кма-варевара
йа — каждый, кто; этена — этим; пумн — человек; нитйам — регулярно; стутв — произнося молитвы; стотреа — в стихах; мм — Мне; бхаджет — станет поклоняться; тасйа — его; у — тотчас; сампрасӣдейам — Я исполню; сарва — все; кма — желания; вара-ӣвара — Господь всех благословений.
Каждого, кто станет поклоняться Мне, вознося молитвы, подобные молитвам Брахмы, Я не замедлю вознаградить исполнением всех Его желаний, ибо Я — Господь всех благословений.
Тот, кто стремится к удовлетворению собственных чувств, не способен возносить Господу молитвы, подобные молитвам Брахмы. С такими молитвами к Господу может обратиться только человек, стремящийся удовлетворить Его своим служением. Господь неизменно исполняет все желания Своих преданных, связанные с трансцендентным любовным служением Ему, но Он никогда не потакает прихотям непреданных, даже если они по случайному стечению обстоятельств вознесут Ему самые лучшие молитвы.