ТЕКСТ 24
праамйа даавад бхӯмв
упатастхе ’рхаджали
вша-хаса-супара-стхн
сваи сваи чихнаи ча чихнитн
праамйа — кланяясь; даа-ват — как палка; бхӯмау — на землю; упатастхе — упал; архаа — все атрибуты поклонения; аджали — сложил ладони; вша — бык; хаса — лебедь; супара — птица Гаруда; стхн — находящиеся; сваи — свой; сваи — свой; чихнаи — по символам; ча — и; чихнитн — узнанные.
Он начал возносить молитвы трем божествам, которые восседали на быке, лебеде и Гаруде и держали в руках барабан, траву куша и диск. Мудрец выразил им свое почтение, пав перед ними ниц, как палка.
Слово даа означает «длинная палка», а ват — «подобно». Перед тем, кто занимает более высокое положение, надлежит падать ниц, как палка. Такое выражение почтения называется даават. Именно таким образом Атри Риши выразил свое почтение трем божествам. Он узнал их по животным, на которых они восседали, и различным символам. Здесь говорится, что Господь Вишну восседал на Гаруде, огромном орле, и держал в руке диск, Брахма сидел на лебеде и держал траву куша, а Господь Шива сидел на быке и держал маленький барабан, который называется амару. Узнав их по символам и животным, на которых они восседали, Атри Риши вознес пришедшим к нему божествам молитвы и выразил им свое почтение.