No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 24

праамйа даавад бхӯмв
упатастхе ’рхаджали
вша-хаса-супара-стхн
сваи сваи чихнаи ча чихнитн

праамйа—кланяясь; даа-ват—как палка; бхӯмау—на землю; упатастхе—упал; архаа—все атрибуты поклонения; аджали—сложил ладони; вша—бык; хаса—лебедь; супара—птица Гаруда; стхн—находящиеся; сваи—свой; сваи—свой; чихнаи—по символам; ча—и; чихнитн—узнанные.

Он начал возносить молитвы трем божествам, которые восседали на быке, лебеде и Гаруде и держали в руках барабан, траву куша и диск. Мудрец выразил им свое почтение, пав перед ними ниц, как палка.

Слово даа означает «длинная палка», а ват — «подобно». Перед тем, кто занимает более высокое положение, надлежит падать ниц, как палка. Такое выражение почтения называется даават. Именно таким образом Атри Риши выразил свое почтение трем божествам. Он узнал их по животным, на которых они восседали, и различным символам. Здесь говорится, что Господь Вишну восседал на Гаруде, огромном орле, и держал в руке диск, Брахма сидел на лебеде и держал траву куша, а Господь Шива сидел на быке и держал маленький барабан, который называется амару. Узнав их по символам и животным, на которых они восседали, Атри Риши вознес пришедшим к нему божествам молитвы и выразил им свое почтение.

« Previous Next »