No edit permissions for Русский

ТЕКСТЫ 46-47

та эте мунайа кшаттар
локн саргаир абхвайан
эша кардама-даухитра
сантна катхитас тава

вата раддадхнасйа
садйа ппа-хара пара
прасӯти мнавӣ дакша
упайеме хй аджтмаджа

те — они; эте — все; мунайа — великие мудрецы; кшатта — о Видура; локн — эти три мира; саргаи — своими потомками; абхвайан — заполнили; эша — это; кардама — мудреца Кардамы; даухитра — внуки; сантна — потомки; катхита — уже рассказывал; тава — тебе; вата — слушание; раддадхнасйа — верующего; садйа — немедленно; ппа-хара — сводит на нет все грехи; пара — великий; прасӯтим — на Прасути; мнавӣм — дочери Ману; дакша — царь Дакша; упайеме — женился; хи — конечно; аджа-тмаджа — сын Брахмы.

О Видура, так потомки этих мудрецов и дочерей Кардамы заселяли вселенную. Тот, кто с верой выслушает этот рассказ, избавится от всех последствий совершенных им грехов. Вторая дочь Ману по имени Прасути вышла замуж за сына Брахмы, которого звали Дакша.

« Previous Next »