No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 20

татрну дева-праварау чатур-бхуджау
ймау киорв арумбуджекшаау
стхитв авашабхйа гад сувсасау
кирӣа-хргада-чру-куалау

татра—там; ану—затем; дева-праварау—двоих очень красивых полубогов; чату-бхуджау—с четырьмя руками; ймау—темнокожих; киорау—юных; аруа—красного; амбуджа—цветок лотоса; ӣкшаау—с глазами; стхитау—расположенных; авашабхйа—держащих; гадм—палицы; сувсасау—в прекрасных одеждах; кирӣа—с диадемами; хра—ожерельями; агада—браслетами; чру—красивыми; куалау—с серьгами.

Дхрува Махараджа увидел на корабле двух слуг Господа Вишну. Они отличались необыкновенной красотой и выглядели очень молодо. У каждого из них было по четыре руки. Смуглокожие, с глазами, подобными лепесткам розового лотоса, они были одеты в прекрасные одежды, и на каждом из них были богатые украшения: золотой шлем, ожерелья, браслеты и серьги. В руках они держали палицы.

Тела обитателей Вишнулоки похожи на тело Господа Вишну. Так же как и Он, они держат в руках палицу, раковину, лотос и диск. В этом стихе ясно сказано, что у них было по четыре руки. Они были одеты в прекрасные одежды, и, судя по описанию, их украшения были в точности подобны украшениям Господа Вишну. Все это не оставляет никаких сомнений в том, что двое пришельцев, высадившихся из воздушного корабля, прибыли прямо с Вишнулоки — планеты Господа Вишну.

« Previous Next »