No edit permissions for Ukrainian

20

татрну дева-праварау чатур-бгуджау
ймау кіорв арумбуджекшаау
стгітв авашабгйа ґад сувсасау
кіріа-хрґада-чру-куалау

татра  —  там; ану  —  тоді; дева-праварау  —  два прекрасні півбоги; чату-бгуджау  —  з чотирма руками; ймау  —  темного кольору тіла; кіорау  —  юні; аруа  —  рожеві; амбуджа  —  лотоси; ікшаау  —  з очима; стгітау  —  стоячи; авашабгйа  —  тримаючи; ґадм  —  булави; сувсасау  —  прекрасно вбрані; кіріа  —  діадеми; хра  —  наамиста; аґада  —  браслети; чру  —  чарівні; куалау  —  з сережками.

Дгрува Махараджа побачив у цьому повітряному кораблі двох прекрасних супутників Господа Вішну. Вони мали по чотири руки, і їхні тіла були темного кольору. Вони були юні, а їхні очі скидалися на рожеві лотоси. В руках вони тримали булави і були вбрані в чудові строї. Вони були прикрашені діадемами, намистом, браслетами й сережками.

ПОЯСНЕННЯ: Жителі Вішнулоки мають таку саму зовнішність, як і Господь Вішну, і в руках вони теж тримають булаву, мушлю, лотос і диск. У цьому вірші виразно сказано, що вони були чотирирукі і чудово вбрані. Опис їхніх прикрас збігається з описом прикрас Вішну. Отже, прямо з Вішнулоки, планети Господа Вішну, до Дгруви Махараджі спустилися дві надзвичайні особи.

« Previous Next »