No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 20

татрну дева-праварау чатур-бхуджау
шмау кишорв арумбуджекаау
стхитв аваабхя гад сувсасау
кирӣа-хргада-чру-куалау

татра – там; ану – тогава; дева-праварау – двама много красиви полубогове; чату-бхуджау – с четири ръце; шмау – тъмнокожи; кишорау – съвсем млади; аруа – червен; амбуджа – лотос; ӣкаау – с очи; стхитау – разположени; аваабхя – държащи; гадм – боздугани; сувсасау – с прекрасни одежди; кирӣа – корони; хра – огърлици; агада – гривни; чру – красиви; куалау – с обици.

Във въздушния кораб Дхрува Махрджа видя двама необикновено красиви спътници на Бог Виу. Те бяха много млади, с възчерна блестяща кожа, имаха по четири ръце, а очите им бяха като два алени лотоса. Двамата бяха облечени в прекрасни одежди и носеха огърлици, гривни и обици, в ръцете си държаха боздугани, а главите им бяха увенчани с красиви корони.

Жителите на Виулока имат външността на Бог Виу и като него държат в ръцете си боздуган, раковина, лотос и диск. Тази строфа ясно посочва, че те са четириръки и са облечени в прекрасни одежди, а описанието на накитите по телата им точно съответства на описанието на накитите по тялото на Бог Виу. Всичко това показва, че двете необикновени същества, които слезли от въздушния кораб, идвали от Виулока, планетата на Бог Виу.

« Previous Next »