ТЕКСТ 25
маитрейа увча
аго ’вамедха рджаршир
джахра мах-кратум
нджагмур деватс тасминн
хӯт брахма-вдибхи
маитрейа увча—Майтрея ответил; ага—царь Анга; авамедхам—жертвоприношение ашвамедха; рджа-ши—святой царь; джахра—совершил; мах-кратум—великое жертвоприношение; на—не; джагму—явились; деват—полубоги; тасмин—на это жертвоприношение; хӯт — приглашенные; брахма-вдибхи — брахманами, владеющими искусством совершения жертвоприношений.
Шри Майтрея ответил: Дорогой Видура, однажды великий царь Анга задумал совершить великое жертвоприношение, называемое ашвамедха. Все присутствовавшие на нем брахманы знали, как вызывать полубогов, но, несмотря на их старания, ни один из полубогов не явился на жертвоприношение и не принял в нем участия.
Ведическое жертвоприношение нельзя считать обыкновенным ритуалом. В нем, как правило, принимали участие полубоги, и принесенное в жертву животное обретало новую жизнь. В век Кали не осталось могущественных брахманов, способных вызвать полубогов и дать животному новое тело. В былые времена брахманы знали, как следует произносить ведические мантры, и могли продемонстрировать их могущество, но, поскольку сейчас таких брахманов не осталось, подобные жертвоприношения запрещены. Заклание коня называлось ашвамедхой. Иногда в жертву приносили корову (гавламбха), но не для того, чтобы затем съесть ее, а чтобы дать ей новую жизнь и тем самым продемонстрировать могущество мантры. Однако в век Кали можно совершать только одну ягью — санкиртана-ягью, постоянно повторяя мантру Харе Кришна.