No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 48

виджйа нирвидйа гата пати прадж
пурохитмтйа-сухд-гадайа
вичикйур урвйм атиока-ктар
йатх нигӯха пуруша куйогина

виджйа—узнав; нирвидйа—без сожаления; гатам—ушел; патим—царь; прадж—все его подданные; пурохита—жрецы; мтйа—министры; сухт—друзья; гаа-дайа—и обыкновенные люди; вичикйу—искали; урвйм—на земле; ати-ока-ктар— повергнутые в глубокое уныние; йатх—как; нигӯхам—скрытую; пурушам—Сверхдушу; ку-йогина—неопытные мистики.

Весть о том, что царь без тени сожаления оставил свой дом, повергла горожан, жрецов, министров, друзей царя и его подданных в глубокое уныние. Они бросились искать его повсюду, подобно тому, как неопытные мистики ищут в себе Сверхдушу.

Пример того, как недостаточно разумные мистики ищут в своем сердце Сверхдушу, весьма поучителен. Абсолютную Истину постигают в трех аспектах: в аспекте безличного Брахмана, локализованной Параматмы и Верховной Личности Бога. Куйоги, недалекие мистики, с помощью философских размышлений иногда достигают уровня безличного Брахмана, но они не способны отыскать Сверхдушу, пребывающую в сердце каждого живого существа. Когда царь покинул своих подданных, они не сомневались, что его можно найти, но, поскольку никто не знал, как это сделать, их поиски царя были такими же бесплодными, как поиски неудачливых мистиков.

« Previous Next »