No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 34

те ’пи вива-сджа сатра
сахасра-париватсарн
савидхйа махешвса
йатреджйа шабхо хари

те — те; апи — даже; вива-сджа — прародители всех людей; сатрам — это жертвоприношение; сахасра — тысячу; париватсарн — лет; савидхйа — совершая; махешвса — о Видура; йатра — в котором; иджйа — должен быть объектом поклонения; шабха — господствующее Божество всех полубогов; хари — Хари.

Мудрец Майтрея продолжал: О Видура, прародители живых существ, населяющих вселенную, совершали это жертвоприношение в течение нескольких тысяч лет, ибо жертвоприношения — это лучшая форма поклонения Верховному Господу, Хари, Личности Бога.

Здесь ясно сказано, что все великие патриархи, прародители живых существ во вселенной, совершая жертвоприношения, стремятся доставить удовольствие Верховной Личности Бога. Господь также говорит в «Бхагавад-гите» (5.29): бхоктра йаджа-тапасм. Иногда люди совершают жертвоприношения и суровые аскезы для того, чтобы достичь совершенства, но истинная цель всех аскез и жертвоприношений — удовлетворить Верховного Господа. Тот, кто совершает жертвоприношения и аскезы ради собственного удовольствия, является пашанди, атеистом. Тот же, кто совершает их во имя удовлетворения Всевышнего, следует учению Вед. Собравшиеся мудрецы совершали это жертвоприношение в течение тысячи лет.

« Previous Next »