No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 22

парйаста нандай сатй
снна-пуйатародай
вилокйа бхӯтеа-гири
вибудх висмайа йайу

парйастам — окруженный; нандай — Нандой; сатй — Сати; снна—омовением; пуйа-тара—удивительно ароматно; удай— водой; вилокйа—увидя; бхӯта-ӣа—Бхутеши (повелителя духов, Господа Шивы); гирим—гору; вибудх—полубоги; висмайам— изумление; йайу—обрели.

Там есть небольшое озеро Алакананда, воды которого священны. В нем каждый день совершала омовение Сати. Увидев Кайласу, полубоги были поражены неповторимой красотой и богатствами этой земли.

Согласно комментарию под названием «Шри- Бхагавата-чандра-чандрика», озеро, в котором купалась Сати, было заполнено водами Ганги. Иначе говоря, Ганга протекает по Кайласа-парвате. В этом нет ничего удивительного, ибо вода Ганги стекает с волос Господа Шивы. Поскольку Ганга сначала падает на голову Господа Шивы и с нее течет в другие районы вселенной, то вполне возможно, что благоухающие воды озера, в котором совершала омовение Сати, были водой Ганги.

« Previous Next »