No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 6

йархи вва ха рджан са рджа-путра прийаврата парама-бхгавато нрадасйа чараопасевайджасвагата-парамртха-сататтво брахма-сатреа дӣкшишйамо ’вани-тала-парипланймнта-правара-гуа-гааикнта-бхджанатай сва-питропмантрито бхагавати всудева эввйавадхна-самдхи-йогена самвеита-сакала-крака-крий-калпо наивбхйанандад йадйапи тад апратймнтавйа тад-адхикараа тмано ’нйасмд асато ’пи парбхавам анвӣкшама.

йархи—потому что; вва ха—поистине; рджан—о царь; са— он; рджа-путра—царевич; прийаврата—Прияврата; парама— величайший; бхгавата—преданный; нрадасйа—Нарады; чараа—лотосным стопам; упасевай—служением; аджас—быстро; авагата—постигший; парама-артха—трансцендентную науку; са- таттва—досконально; брахма-сатреа—благодаря постоянным беседам о Всевышнем; дӣкшишйама—желающий полностью посвятить себя; авани-тала — всей землей; парипланйа — для правления; мнта—как указано в священных писаниях; правара— самых возвышенных; гуа—качеств; гаа—совокупностью; экнта—без исключения; бхджанатай—обладанием; сва-питр— своим отцом; упмантрита—тот, к которому была обращена просьба; бхагавати—в Верховной Личности Бога; всудеве—во всепроникающем Господе; эва—несомненно; авйавадхна—непрерывной; самдхи-йогена—практикой йоги с полным сосредоточением; самвеита—полностью себя посвятивший; сакала—всех; крака—органов чувств; крий-калпа—вся деятельность; на— не; эва—таким образом; абхйанандат—приветствовал; йадйапи— хотя; тат—это; апратймнтавйам—то, что нельзя было отвергнуть ни под каким предлогом; тат-адхикарае—на этом посту; тмана—своих; анйасмт—из-за других дел; асата—мирских; апи—несомненно; парбхавам—деградацию; анвӣкшама—предвидящий.

О Махараджа Парикшит, царевич Прияврата был великим преданным, ибо, служа лотосным стопам духовного учителя, Нарады, он в совершенстве постиг трансцендентную науку. Познания его были глубоки, а речи — только о духовном, и ни о чем ином. Однажды отец сказал царевичу, что настало время принять бразды правления миром. Он убеждал его, что таков его долг, указанный в богооткровенных писаниях. Однако Прияврата, поглощенный практикой бхакти-йоги, постоянно думал о Верховной Личности Бога, и все его органы чувств были заняты служением Господу. Поэтому слова отца, которого он не мог ослушаться, не доставили ему никакой радости. Прияврата честно признался отцу в своих опасениях: он боялся, что, став правителем мира, сойдет с пути преданного служения.

В одной из песен Шрилы Нароттамы даса Тхакура говорится: чхий ваишава-сев нистра пйечхе кеб — «Тем, кто не служил лотосным стопам чистого вайшнава, духовного учителя, никогда не удавалось полностью освободиться от материального рабства». Царевич Прияврата ревностно служил лотосным стопам Нарады и благодаря этому постиг все трансцендентные истины (са-таттва). Слово са-таттва указывает на то, что Прияврата обрел полное знание о вечной душе, о Верховной Личности Бога, об отношениях между душой и Богом, а также о материальном мире и об отношениях между душой и Богом в этом мире. Обретя это знание, царевич решил целиком посвятить себя служению Господу.

Когда отец Приявраты, Сваямбхува Ману, попросил его взойти на трон и править миром, Прияврата не обрадовался этой просьбе. Вот признак, по которому можно распознать великого преданного, освобожденную душу: даже если такой преданный занимается мирскими делами, он не стремится получить от этого какое-то удовольствие, ибо всегда поглощен служением Господу. Он служит Господу, а мирскими делами занимается лишь формально, без всякой привязанности. Например, он не питает сильной привязанности к своим детям, хотя и заботится о них, воспитывая так, чтобы они стали преданными. Не привязан он и к жене, хотя говорит ей ласковые слова. Служа Господу, преданный обретает Его качества. У Господа Кришны было шестнадцать тысяч прекраснейших жен, и с каждой Он вел себя как любящий муж, однако при этом не испытывал к ним ни влечения, ни привязанности. Так и преданный может обзавестись семьей и быть нежным супругом и отцом, но при этом оставаться непривязанным к семейной жизни.

В этом стихе сказано, что, служа лотосным стопам духовного учителя, царевич Прияврата очень быстро достиг вершин сознания Кришны. Это единственный путь к духовному совершенству. В Ведах говорится:

йасйа деве пар бхактир
йатх деве татх гурау
тасйаите катхит хй артх
праканте махтмана

«Тому, кто обладает непоколебимой верой в Верховного Господа и духовного учителя, открывается самая суть ведического знания» (Шветашватара-упанишад, 6.23). Преданный всегда, непрерывно думает о Господе. Когда он повторяет мантру Харе Кришна, стоит ему произнести «Кришна» или «Харе», как он сразу вспоминает деяния Господа. Вся жизнь преданного посвящена служению Господу, поэтому он ни на миг не забывает о Господе. Подобно тому как обыкновенный человек всегда думает о мирских делах, преданный всегда сосредоточен на духовной деятельности. Это называется брахма-сатра, что значит «непрерывные размышления о Верховном Господе», и царевич Прияврата под руководством Шри Нарады в совершенстве овладел искусством такой медитации.

« Previous Next »