No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 20

йо ’сау бхагавати сарва-бхӯттманй антмйе ’нирукте ’нилайане парамтмани всудеве ’нанйа-нимитта-бхакти-йога-лакшао нн-гати-нимиттвидй-грантхи-рандхана-двреа йад хи мах-пуруша-пуруша-прасага.

йа — который; асау — тот; бхагавати — Верховной Личности Бога; сарва-бхӯта-тмани — Сверхдуше всех живых существ; антмйе — не имеющей привязанностей; анирукте — недоступной уму и не поддающейся описанию; анилайане — не зависящей ни от чего; парама-тмани — Высшей Душе; всудеве — Господу Всудеве, сыну Васудевы; ананйа — без иной; нимитта — причины; бхакти- йога-лакшаа — имеющий признак чистого преданного служения; нн-гати — различных целей; нимитта — причина; авидй-грантхи — узла невежества; рандхана — разрубания; двреа — путем; йад — когда; хи — поистине; мах-пуруша — Верховной Личности Бога; пуруша — с преданным; прасага — близкие отношения.

Когда спустя много жизней плоды благочестивых поступков человека созревают, он получает возможность общаться с чистыми преданными. Такой человек способен разрубить узел невежества в своем сердце, возникший под влиянием разнообразной кармической деятельности. Общаясь с преданными, он постепенно начинает служить Господу Всудеве, которого невозможно постичь умом или описать словами, который свободен от привязанности к материальному миру и совершенно независим. Бхакти-йога, или преданное служение Господу Всудеве, — это истинный путь к освобождению.

На пути к освобождению человек сначала познаёт природу Брахмана, а затем, на следующем этапе, постигает Параматму. Но истинное освобождение он обретет лишь тогда, когда осозна́ет себя вечным слугой Верховной Личности Бога (муктир хитвнйатх рӯпа сварӯпеа вйавастхити). Все обитатели материального мира находятся во власти телесных представлений о жизни и потому трудятся ради ложных целей. Но тот, кто стал брахма-бхутой, то есть познал свою духовную природу, понимает, что он не тело и что действовать, руководствуясь телесными представлениями, бессмысленно. Такой человек встает на путь преданного служения Господу. В «Бхагавад-гите» (18.54) Кришна говорит:

брахма-бхӯта прасаннтм
на очати на ккшати
сама сарвешу бхӯтешу
мад-бхакти лабхате парм

«Достигнув духовного уровня, человек сразу познаёт природу Верховного Брахмана, и сердце его наполняется радостью. Он ни о чем не скорбит, ничего не желает и одинаково относится ко всем живым существам. На этом уровне человек приходит к чистому преданному служению Мне». Истинное освобождение обрел тот, кто преданно служит Богу. Человека, который восхищается красотой Верховного Господа и полностью сосредоточил ум на Его лотосных стопах, больше не интересует то, что не способствует самоосознанию. Иначе говоря, такого человека перестают привлекать мирские дела. В «Тайттирия-упанишад» (2.7.1) сказано: эша хй эвнандайати. йад хй эваиша этасмин на дйе ’нтмйе анирукте ’нилайане ’бхайа пратишх виндате ’тха со ’бхайа гато бхавати — «Он, и только Он, — источник всего блаженства. Постигнув Его, неизменного, чуждого материальных имен и качеств, человек обретает бесстрашие. Те же, кто не постиг Его, обречены испытывать страх». Чтобы изведать подлинное счастье, необходимо постичь свою духовную природу, так как именно дух является основой ананды (блаженства). Осознав эту истину, живое существо утверждается в положении вечного слуги Всевышнего и погружается в океан духовного блаженства.

« Previous Next »