No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 33

йат тат карма-майа лига
брахма-лига джано ’рчайет
экнтам адвайа нта
тасмаи бхагавате нама ити

йат — который; тат — тот; карма-майам — достижимый с помощью ведических обрядов; лигам — облик; брахма-лигам — дающий представление о Верховном Брахмане; джана — человек; арчайет — пусть поклоняется; экнтам — имеющему твердую веру в единого Всевышнего; адвайам — неотличному; нтам — всегда умиротворенному; тасмаи — ему; бхагавате — очень могущественному; нама — поклон; ити — так.

«Господа Брахму называют карма-майей, олицетворением ведических обрядов, потому, что, совершая их, можно достичь положения Брахмы, а также потому, что от него исходят все ведические ритуальные гимны. Он всецело предан Богу, Верховной Личности, и поэтому в каком-то смысле неотличен от Него. Однако не следует поклоняться Брахме так, как это делают монисты. Необходимо сознавать разницу между ним и Всевышним. Человек должен всегда оставаться слугой Верховного Господа, который является высшим объектом поклонения. Поэтому мы в глубоком почтении склоняемся перед Господом Брахмой, в ком воплотилось все ведическое знание».

В этом стихе примечательно слово карма- майам, «достижимый с помощью ведических обрядов». В Ведах говорится: свадхарма-нишха ата-джанмабхи пумн виричатм эти — «Тот, кто по меньшей мере сто жизней неукоснительно следует заповедям варнашрама-дхармы, получит право стать Господом Брахмой». Существенно и то, что, хотя Господь Брахма обладает огромным могуществом, он никогда не считает себя равным Верховной Личности Бога, — он всегда помнит о своем положении вечного слуги Господа. С точки зрения духовной природы Господь и Его слуга неотличны друг от друга — вот почему Брахму здесь называют бхагаваном. Бхагаван — это Верховная Личность Бога, Кришна. Преданному, который с твердой верой служит Ему, раскрывается весь смысл Вед. Поэтому Брахму еще называют словом брахма-лига, что значит «тот, чье тело целиком состоит из ведического знания».

« Previous Next »