ТЕКСТ 16
йас тв иха ваи рдж рджа-пурушо в адайе даа праайати брхмае в арӣра-даа са ппӣйн нараке ’мутра сӯкарамукхе нипатати татртибалаир винишпишйамвайаво йатхаивехекшукхаа рта-свареа сванайан квачин мӯрччхита камалам упагато йатхаивех-дша-дош упаруддх.
йа — который; ту — а; иха — в этой жизни; ваи — поистине; рдж — царь; рджа-пуруша — царский чиновник; в — или; адайе — на того, кого нельзя наказывать; даам — наказание; праайати — налагает; брхмае — на брахмана;
Царя или представителя власти, который наказывает ни в чем не повинных людей либо подвергает телесному наказанию брахманов, после смерти ямадуты бросают в ад Сукарамукха. Там могучие помощники Ямараджи ломают ему все кости и давят его тело, словно сахарный тростник, из которого выжимают сок. Злосчастный грешник то теряет сознание, то жалобно плачет, моля о пощаде, так же как плакали его безвинные жертвы. Такая расплата ждет всякого, кто наказывает невиновных.