No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 27

мано-вачо-дк-караехитасйа
скшт-кта ме парибархаа хи
вин пумн йена мах-вимохт
ктнта-пн на вимоктум ӣет

мана—ума; вача—речи; дк—зрения; караа—органов тела; ӣхитасйа—всякого действия (совершаемого ради своего тела, общества, друзей и т. д.); скшт-ктам—непосредственно предложенное; ме—Мне; парибархаам—поклонение; хи—ведь; вин— без; пумн—человек; йена—которым; мах-вимохт—от великой иллюзии; ктнта-пт—подобной неодолимой петле Ямараджи; на—не; вимоктум—освободиться; ӣет—сможет.

Свой ум, зрение, речь, все познающие органы и органы действия нужно использовать только для служения Мне. Иначе живому существу нечего и думать о том, чтобы сбросить с себя путы материального бытия, которые подобны неодолимой петле Ямараджи.

В «Нарада-панчаратре» сказано:

сарвопдхи-винирмукта
тат-паратвена нирмалам
хшӣкеа хшӣкеа-
севана бхактир учйате

В этом суть метода бхакти. С самого первого Своего наставления Господь Ришабхадева подчеркивал важность преданного служения, и теперь в заключение Он говорит, что живое существо должно использовать все органы своего тела для служения Господу. Существует пять органов, с помощью которых мы получаем знание, и пять органов, с помощью которых мы совершаем действия. Эти десять органов, а также ум нужно полностью занять служением Господу. В противном случае живое существо никогда не вырвется из плена майи.

« Previous Next »