No edit permissions for Русский

Text 3

татрпи сваджана-сагч ча бхам удвиджамно бхагавата карма-бандха-видхвасана-раваа-смараа-гуа-вивараа-чараравинда-йугала манас видадхад тмана пратигхтам акамно бхагавад-ануграхенусмта-сва-пӯрва-джанмвалир тмнам унматта-джандха-бадхира-сварӯпеа дарайм са локасйа.


татра апи—там (в теле брахмана) тоже; сва-джана-сагт— от общения с родственниками и друзьями; ча—и; бхам—очень; удвиджамна—постоянно опасающийся нового падения; бхагавата—Верховной Личности Бога; карма-бандха—рабство кармы; видхвасана—уничтожающее; раваа—слушание о которых; смараа—памятование которых; гуа-вивараа—слушание о качествах (Господа); чараа-аравинда—лотосных стоп; йугалам—пару; манас—умом; видадхат—всегда удерживающий; тмана—своей души; пратигхтам—того, что препятствует преданному служению; акамна—всегда опасающийся; бхагават-ануграхеа— по особой милости Верховной Личности Бога; анусмта—помнящий; сва-пӯрва—своих прошлых; джанма-вали—вереницу рождений; тмнам—себя; унматта—сумасшедшего; джаа—слабоумного; андха—слепого; бадхира—и глухого; сварӯпеа—видом; дарайм са—показывал; локасйа—на людях.
 


Махарадже Бхарате была дарована особая милость Господа: он помнил свои прошлые жизни. Поэтому он, хотя и родился брахманом, стороной обходил тех своих родственников и знакомых, которые не были преданными. Он всячески избегал общения с ними, боясь снова стать жертвой материальных привязанностей. Оттого на людях он изображал из себя слепого, глухого, слабоумного и вообще вел себя как безумец, лишь бы никто не вступал с ним в разговор. Это спасало его от дурного общения. Он всегда думал о лотосных стопах Господа и мысленно прославлял Его деяния, способные вызволить душу из рабства кармы. Так Махараджа Бхарата оберегал свою духовную жизнь от губительного влияния непреданных.
 

Каждое живое существо, соприкасаясь с различными гунами природы, вынуждено совершать те или иные действия, и их последствия связывают его. В «Бхагавад-гите» (13.22) об этом говорится так: краа гуа-саго ’сйа сад-асад-йони-джанмасу. Соприкасаясь с материальной природой, живое существо попадает в разные виды жизни и встречает на своем пути добро и зло.

Существует 8 400 000 видов жизни, и каждое живое существо в зависимости от своей кармы воплощается в определенном теле. Карма даива-нетреа: оскверненные соприкосновением с тремя гунами, мы действуем под влиянием материальной природы и по воле высших сил получаем различные тела. Это называется карма- бандхой, рабством кармы. Чтобы вырваться из этого рабства, мы должны посвятить себя преданному служению. Тогда гуны материальной природы больше не будут властвовать над нами.

м ча йо ’вйабхичреа
бхакти-йогена севате
са гун саматӣтйаитн
брахма-бхӯййа калпате


«Тот, кто целиком посвящает себя преданному служению и никогда не сходит с этого пути, поднимается над гунами материальной природы и достигает уровня Брахмана» (Б.-г., 14.26). Чтобы не оскверниться гунами, нужно всегда заниматься преданным служением — раваа кӣртана вишо. Это и есть совершенство. Хотя Махараджа Бхарата родился в семье брахмана, он пренебрегал обязанностями этого сословия. Будучи чистым вайшнавом, он постоянно думал о лотосных стопах Господа. В «Бхагавад-гите» (18.65) Кришна советует все время думать о Нем: ман-ман бхава мад-бхакто мад-йджӣ м намаскуру. Вот единственный способ вырваться из круговорота рождения и смерти.

« Previous Next »