ТЕКСТ 21
рӣ-брахмовча
ахо бата сура-решх
хй абхадра ва кта махат
брахмишха брхмаа днтам
аиварйн нбхйанандата
рӣ-брахм увча — Господь Брахма сказал; ахо — увы; бата — поразительно; сура-решх — о лучшие среди полубогов; хи — воистину; абхадрам — дурное; ва — ваше; ктам — совершено; махат — великое; брахмишхам — приверженного Верховному Брахману; брхмаам — брахмана; днтам — того, чей ум и чувства обузданы; аиварйт — из-за богатства; на — не; абхйанандата — приветствовали (как подобает).
Господь Брахма сказал: О лучшие из полубогов, к несчастью, материальное богатство затмило ваш разум, и, когда в собрание к вам пришел Брихаспати, вы не приняли его как подобает. Брихаспати — первый среди брахманов, ибо он постиг Верховный Брахман и в совершенстве владеет своим умом и чувствами. Как же вы дерзнули его оскорбить?
Здесь Господь Брахма превозносит брахманские добродетели Брихаспати, который по праву занимал положение духовного наставника полубогов, ибо постиг Верховный Брахман. Как подобает настоящему брахману, Брихаспати всегда держал в узде свой ум и чувства. Господь Брахма укоряет полубогов за то, что они не почтили столь достойного брахмана, который к тому же был их гуру. Брахма хотел внушить им, что гуру всегда нужно оказывать почет и уважение. Индра и другие полубоги восприняли приход Брихаспати как нечто само собой разумеющееся: он приходил к ним каждый день, и они не сочли нужным удостоить его особым вниманием. Как говорится, чем ближе знаешь, тем меньше ценишь. Очень недовольный таким приемом, Брихаспати тотчас покинул дворец Индры. Так полубоги во главе с Индрой нанесли оскорбление лотосным стопам Брихаспати. Зная обо всем, что случилось, Господь Брахма осудил полубогов за непочтительное отношение к Брихаспати.
В молитве Нароттамы даса Тхакура, которую мы поем каждый день, есть такие слова: чакшу-дна дила йеи, джанме джанме прабху сеи — гуру наделяет ученика духовным ви́дением, поэтому ученик должен жизнь за жизнью считать его своим господином. Чтобы ни случилось, ученик никогда не должен повторять ошибку полубогов, которые, возгордившись материальным богатством, пренебрегли своим гуру. В Одиннадцатой песни «Шримад-Бхагаватам» (17.27) сказано: чрйа м виджнӣйн нваманйета кархичит / на мартйа-буддхйсӯйета — ачарье надо всегда выражать почтение; к ачарье никогда не следует питать недобрых чувств, считая его простым смертным.