No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 7

йади дсйаси ме кмн
варс тва варадаршабха
кмн хдй асароха
бхаватас ту ве варам

йади — если; дсйаси — дашь; ме — мне; кмн — нечто желанное; варн — благословленное (Тобой); твам — Ты; варада-шабха — о Верховный Господь, способный даровать любое благословение; кмнм — материальных желаний; хди — в сердце; асарохам — отсутствие роста; бхава та — от Тебя; ту — тогда; ве — прошу; варам — (такое) благословение.

О Господь, лучший из всех, кто дает благословения, если уж Ты хочешь одарить меня Своей милостью, тогда молю Тебя, сделай так, чтобы сердце мое было свободно от материальных желаний.

Господь Шри Чайтанья Махапрабху научил нас, как молиться Всевышнему:

на дхана на джана на сундарӣ
кавит в джагад-ӣа кмайе
мама джанмани джанманӣваре
бхаватд бхактир ахаитукӣ твайи

«О мой Господь, мне не нужно от Тебя богатств, последователей или красивой жены, ибо все это материально. Если уж просить Тебя о благословении, то я молюсь лишь о том, чтобы при любых обстоятельствах — в каком бы теле мне ни пришлось родиться — я всегда был занят трансцендентным, преданным служением Тебе». Преданные всегда стремятся к конкретной цели, этим они отличаются от майявади, которые хотят, чтобы все было безличным или пустым. Человек не может оставаться пустым (шуньявади): у него что-то должно быть. Преданный хочет обрести реальное благо, и Махараджа Прахлада замечательно объясняет, что это за благо: «Если уж просить Тебя о благословении, то сделай, пожалуйста, так, чтобы в моем сердце никогда не возникали материальные желания». Что же касается желания служить Верховной Личности Бога, то оно не материально.

« Previous Next »