No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 46

рӣ-нрада увча
дхарма прамахасйа ваи
муне рутвсуревара
пӯджайитв тата прӣта
мантрйа прайайау гхам

рӣ-нрада увча — Шри Нарада Муни сказал; дхармам — об обязанности; прамахасйам — предписанной парамахамсам, самым совершенным людям; ваи — поистине; муне — от святого человека; рутв — услышав; асура-ӣвара — царь асуров, Махараджа Прахлада; пӯджайитв — оказав (этому святому) подобающие почести; тата — затем; прӣта — довольный; мантрйа — спросив разрешения; прайайау — отправился; гхам — домой.

Нарада Муни продолжал: Услышав от святого мудреца об обязанностях совершенного человека [парамахамсы], Махараджа Прахлада, царь асуров, остался очень доволен. Он оказал этому святому подобающие почести и, испросив дозволения, отправился домой.

В «Чайтанья-чаритамрите» Кришнадаса Кавираджи Госвами (Мадхья, 8.128) приводятся слова Шри Чайтаньи Махапрабху:

киб випра, киб нйсӣ, ӯдра кене найа
йеи кша-таттва-ветт сеи ‘гуру’ хайа

Духовным учителем, гуру, может быть любой, кто сведущ в науке о Кришне. Махараджа Прахлада был грихастхой и правил демонами, и тем не менее он оставался парамахамсой, лучшим из людей, и потому он — наш гуру. Имя Махараджи Прахлады упоминается в перечне самых авторитетных наставников:

свайамбхӯр нрада амбху
кумра капило ману
прахлдо джанако бхӣшмо
балир ваийсакир вайам

Бхаг., 6.3.20

Таким образом, парамахамса — это возвышенный преданный (бхагават-прия). Независимо от своего ашрама — будь он брахмачари, грихастха, ванапрастха или санньяси, — он всегда остается возвышенной, освобожденной душой.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к тринадцатой главе Седьмой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Поведение совершенного человека».

« Previous