No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 6

джтайа питарау путр
бхртара сухдо ’паре
йад ваданти йад иччханти
чнумодета нирмама

джтайа — родственники, члены семьи; питарау — отец и мать; путр — дети; бхртара — братья; сухда — друзья; апаре — (и) другие; йат — которое; ваданти — говорят (относительно того, как ему добывать деньги); йат — которое; иччханти — желают; ча — и; анумодета — пусть соглашается; нирмама — не принимающий (их) всерьез.

Разумный человек должен действовать в этом мире очень просто. Когда его друзья, дети, родители, братья или кто-то еще дают ему советы, он должен внешне соглашаться с ними — «Да, хорошо», — но внутренне ему следует быть полным решимости не обременять свою жизнь лишними хлопотами, которые будут мешать ему в достижении высшей цели.

« Previous Next »