No edit permissions for Русский

ТЕКСТЫ 22-23

ведн сарва-девн
дхармасйа йааса рийа
магалн вратн ча
калпа сваргпаваргайо

упендра калпай чакре
пати сарва-вибхӯтайе
тад сарви бхӯтни
бха мумудире нпа

веднм — (для защиты всех) Вед; сарва-девнм — всех полубогов; дхармасйа — (всех) религиозных принципов; йааса — (всей) славы; рийа — (всех) богатств; магалнм — (всяческого) благополучия; вратнм ча — и (всех) обетов; калпам — самого искусного; сварга-апаваргайо — восхождения на райские планеты или освобождения из плена материи; упендрам — Господа Ваманадеву; калпайм чакре — задумали; патим — повелителя; сарва- вибхӯтайе — для всех дел; тад — тогда; сарви — все; бхӯтни — живые существа; бхам — очень; мумудире — обрадовались; нпа — о царь.

О царь Парикшит, Индра считался царем вселенной, однако полубоги во главе с Господом Брахмой пожелали, чтобы Веды, законы религии, слава, богатство, благоденствие, обеты, путь к высшим планетам и освобождение находились под покровительством Упендры, Господа Ваманадевы. Поэтому они признали Ваманадеву верховным повелителем всего сущего. Это решение очень обрадовало всех обитателей вселенной.

« Previous Next »