No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 10

сӣт-катх-раваа-дӣпита-хч-чхайена
сша вилокйа нпате даа-кандхареа
джагхне ’дбхутаиа-вапушрамато ’пакшо
мрӣчам у виикхена йатх кам угра

сӣт-катх — рассказав о Ситадеви; раваа — слушанием; дӣпита — возбужденным; хт-айена — тем, в чьем сердце возникло вожделение (Раваной); сшам — сотворенного; вилокйа — увидев; нпате — о царь Парикшит; даа-кандхареа — десятиглавым (Раваной); джагхне — сразил (Господь); адбхута-эа-вапуш — золотым оленем; рамата — из (Его) ашрама; апакша — выманенный; мрӣчам — демона Маричу, обернувшегося оленем; у — сразу; виикхена — острой стрелой; йатх — как; кам — Дакшу; угра — Господь Шива.

О царь Парикшит, когда Равана, носивший на плечах десять голов, услышал о красоте и привлекательности Ситы, его ум загорелся вожделением, и он отправился в лес, чтобы похитить ее. Желая увести Господа Рамачандру подальше от ашрама, Равана послал Маричу, который обернулся золотым оленем. Увидев чудесного оленя, Господь Рамачандра покинул Свое жилище и стал преследовать его. В конце концов Он убил оленя острой стрелой, как Господь Шива убил Дакшу.

« Previous Next »