No edit permissions for Русский

ТЕКСТЫ 35-36

квт сомадатто ’бхӯд
йо ’вамедхаир иаспатим
ишв пурушам пгрй
гати йогеварритм

саумадаттис ту суматис
тат-путро джанамеджайа
эте ваила-бхӯплс
табиндор йаодхар

квт — от Кришашвы; сомадатта — сын по имени Сомадатта; абхӯт — появился; йа — который (Сомадатта); авамедхаи — жертвоприношениями ашвамедха; иаспатим — Господу Вишну; ишв — совершив поклонение; пурушам — Господу Вишну; па — обрел; агрйм — самое лучшее; гатим — положение; йогевара-ритм — которое, занимают великие йоги-мистики; саумадатти — сын Сомадатты; ту — же; сумати — (по имени) Сумати; тат-путра — его сын (сын Сумати); джанамеджайа — Джанамеджая; эте — эти; ваила-бхӯпл — цари династии Вайшала; табиндо йаа-дхар — достойные славы царя Тринабинду.

Сыном Кришашвы был Сомадатта, который, совершив жертвоприношение ашвамедха, умилостивил Верховную Личность Бога, Вишну. Поклоняясь Верховному Господу, Сомадатта достиг необычайно высокого положения: он вознесся на планету великих йогов-мистиков. Сыном Сомадатты был Сумати, а его сыном — Джанамеджая. Все эти правители, потомки рода Вишалы, преумножили славу царя Тринабинду.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты ко второй главе Девятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Потомки сыновей Ману».

« Previous