No edit permissions for Čeština

SLOKA 35-36

kṛśāśvāt somadatto ’bhūd
yo ’śvamedhair iḍaspatim
iṣṭvā puruṣam āpāgryāṁ
gatiṁ yogeśvarāśritām

saumadattis tu sumatis
tat-putro janamejayaḥ
ete vaiśāla-bhūpālās
tṛṇabindor yaśodharāḥ

kṛśāśvāt—od Kṛśāśvy; somadattaḥ—syn jménem Somadatta; abhūt — pocházel; yaḥ—ten, kdo (Somadatta); aśvamedhaiḥ—prováděním obětí aśvamedha; iḍaspatim—pro Pána Viṣṇua; iṣṭvā—po uctívání; puruṣam — Pána Viṣṇua; āpa—dosáhl; agryām—nejlepšího ze všech; gatim—místa určení; yogeśvara-āśritām—místa, které zaujímají velcí mystičtí yogīni; saumadattiḥ—syn Somadatty; tu—ale; sumatiḥ—syn jménem Sumati; tat-putraḥ—jeho syn (Sumatiho); janamejayaḥ—byl pojmenován Janamejaya; ete—ti všichni; vaiśāla-bhūpālāḥ—králové v dynastii Viśāly; tṛṇabindoḥ yaśaḥ-dharāḥ—udržovali slávu krále Tṛṇabindua.

Synem Kṛśāśvy se stal Somadatta, jenž konal oběti aśvamedha, a tím uspokojoval Nejvyšší Osobnost Božství, Viṣṇua. Uctíváním Nejvyššího Pána dosáhl nejvznešenějšího postavení — pobytu na planetě, na niž se dostanou velcí mystičtí yogīni. Somadattovi se narodil Sumati, jehož synem byl Janamejaya. Všichni tito králové v dynastii Viśāly nadále udržovali věhlas krále Tṛṇabindua.

Takto končí Bhaktivedantovy výklady ke druhé kapitole devátého zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Dynastie Manuových synů”.

« Previous