No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 46
эва брува утктйа
джа роша-прадӣпита
тай са нирмаме тасмаи
ктй клналопамм
эвам — так; брува — говорящий; утктйа — вырвав; джам — прядь; роша-прадӣпита — распаленный сильным гневом; тай — этим (клочком волос, выдранным из головы); са — он (Дурваса Муни); нирмаме — сотворил; тасмаи — для этого (для того, чтобы наказать Махараджу Амбаришу); ктйм — демоницу; кла-анала-упамм — подобную сверкающему пламени уничтожения.
Когда Дурваса Муни произносил эти слова, его лицо побагровело от гнева. Вырвав пучок волос из головы, он, чтобы наказать Махараджу Амбаришу, создал демоницу, могучую, как пламя, пожирающее вселенную.