No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 10

джта суто хй аненга
м йаджасвети со ’бравӣт
йад паур нирдаа сйд
атха медхйо бхавед ити

джта — рожден; сута — сын; хи — поистине; анена — им (сыном); ага — о Харишчандра; мм — мне; йаджасва — принеси в жертву; ити — так; са — он; абравӣт — сказал; йад — когда; пау — животное; нирдаа — достигшее десяти дней отроду; сйт — станет; атха — тогда; медхйа — подходящее для принесения в жертву; бхавет — будет; ити — так (сказал Харишчандра).

Когда ребенок родился, Варуна предстал перед Харишчандрой и сказал: «Теперь у тебя есть сын, ты можешь принести мне его в жертву». Харишчандра ответил на это: «Животное становится пригодным для ягьи только через десять дней после рождения».

« Previous Next »