No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 8

итй уктв са нпо дева
тапастошайач чхивам
кленлпӣйас рджас
тасйеа чв атушйата

ити уктв — сказав так; са — он; нпа — царь (Бхагиратха); девам — Господа Шиву; тапас — аскезой; атошайат — ублаготворил; ивам — всеблагого (Господа Шиву); клена — со временем; алпӣйас — непродолжительным; рджан — о царь; тасйа — его (Бхагиратхи); ӣа — Господь Шива; ча — поистине; у — очень скоро; атушйата — был удовлетворен.

Сказав это, Бхагиратха совершил аскезу и умилостивил ею Господа Шиву. О царь Парикшит, очень скоро Господь Шива стал доволен Бхагиратхой.

Слова в атушйата указывают на то, что Господь Шива был удовлетворен очень быстро. Поэтому Его называют иногда Ашутошей. Материалистичные люди привязываются к Господу Шиве именно потому, что он быстро дарит свои благословения каждому, не задумываясь над тем, к чему стремятся его преданные и от чего страдают. Хотя материалисты знают, что материальное счастье — это лишь оборотная сторона страданий, они хотят такого счастья и, чтобы получить его побыстрее, поклоняются Господу Шиве. Как правило, материалистичные люди поклоняются полубогам, прежде всего Господу Шиве и матери-Дурге. Они не хотят духовного счастья, ибо практически ничего о нем не знают. Однако, если человек искренне стремится к духовному счастью, ему следует искать прибежище у Господа Вишну. Об этом говорит Сам Господь:

сарва-дхармн паритйаджйа
мм эка араа враджа
аха тв сарва-ппебхйо
мокшайишйми м уча

«Оставь все религии и просто предайся Мне. Я избавлю тебя от всех последствий твоих грехов. Не бойся ничего» (Б.-г., 18.66).

« Previous Next »