No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 21

бхаґавс татра бандгӯн
паурм анувартінм
йатг-відгі упаса
ґамйа
сарвеш мнам дадге

бгаґавн  —  Шрі Крішна, Бог-Особа; татра  —  в тому місці; бандгӯнм  —  друзів; паурм  —  жителів міста; анувартінм  —  тих, хто прийшли привітати Його; йатг-відгі  —  як належить; упасаґамйа  —  підходячи ближче; сарвешм  —  до всіх і кожного; мнам  —  честь і пошану; дадге  —  віддав.

Господь Крішна, Бог-Особа, підходив до Своїх друзів, родичів, підданих та інших людей, що прийшли зустріти й привітати Його, і кожного з них вшановував як належить.

Верховний Господь Бог-Особа не є ані безособистісний, ані бездіяльний чи нездатний відповідати на почуття Своїх відданих. У вірші дуже важливим є слово йатг-відгі, що означає «як належить». Господь відповідає на почуття Своїх різних відданих і прихильників як належить. Звичайно, що всі чисті віддані належать до одної категорії, адже всі вони служать Господу і тільки Йому. Тому Він відповідає на служіння чистих відданих як належить: Він з великою увагою ставиться до всього, що пов’язане з Його чистим відданим. Є такі, що вважають Його за безособистісного    —    то Господь не дає їм жодної особистої уваги. Він вдовольняє кожного відповідно до ступеня розвитку його духовної свідомости. Різні люди, що прийшли вітати Господа, є прикладом таких взаємин з Ним.

« Previous Next »