No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 17

тан на пара пуйам асавтртгам
кгйнам атйадбгута-йо
ґа-нішхам
кгйхй анантчарітопапанна
прікшіта бг
ґаватбгірмам

тат  —  тому; на  —  нам; парам  —  найпіднесенішу; пуйам  —   що очищує; асавта-артгам  —  як вона є; кгйнам  —  оповідь; аті—дуже; адбгута—чудесну; йоґа-нішгам— що стосуються тільки бгакті-йоґи; кгйхі  —  розкажи; ананта  —   Безмежного; чаріта  —  діянь; упапаннам  —  повні; прікшітам    —   повідані Махараджі Парікшіту ; бгґавата   —  чистим відданим; абгірмам  —  особливо любі.

Тож повідай нам ласкаво про Безмежного, бо ці найпіднесеніші оповіді, що перевершують усе інше, очищують слухачів. Вони були повідані Махараджі Парікшіту, і чисті віддані, слухаючи їх, радіють серцем, бо оповіді ці пронизані духом бгакті-йоґи.

Махараджі Парікшіту був повіданий «Шрімад - Бгаґаватам », і саме « Шрімад - Бгаґаватам » надзвичайно любий чистим відданим. Сутність його складають оповіді про діяння Верховного Безмежного, отож «Бгаґаватам» викладає науку бгакті-йоґи, відданого служіння Господеві. Тому «Шрімад-Бгаґаватам» є пара, тобто перевершує все інше, бо, хоча він вичерпно пояснює все про знання та релігію, його головний скарб    —    віддане служіння Господеві.

« Previous Next »