ВІРШ 27
віпракіра-джаччханна
раураведжінена ча
віушйат-тлур удака
татг-бгӯтам айчата
віпракіра — скуйовдженим ; джаа - ччханнам — із довгим зваляним волоссям; рауравеа — оленячою шкірою; аджінена — шкірою ; ча — також ; віушйат — пересохлого ; тлу — піднебіння; удакам — води; татг-бгӯтам — в такому стані; айчата — попрохав.
Мудрець, що перебував у медитації, був вкритий оленячою шкірою, і його довге нечесане волосся розсипалося і вкривало все тіло. Цар, якому пересохло в роті від спраги, попрохав у нього напитися.
Цар дуже хотів пити і тому попрохав у мудреця води. Те, що він, великий відданий і цар, попрохав води в мудреця, коли той перебував у трансі, певно сталося волею Провидіння, бо інакше нічого подібного статися просто не могло. Отже, Господь примістив Махараджу Парікшіта у таке скрутне становище, щоб за якийсь час світові був явлений «Шрімад-Бгаґаватам».