No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 27

ніґӯга-джатру птгу-туґа-вакшасам
варта-нбгі валі-вал
ґӯдара ча
ді
ґ-амбара вактра-вікіра-кеа
праламба-бху свамароттамбгам

ніґӯга—вкриті; джатрум—ключиці; птгу—широкі ; туґа   —   опуклі ; вакшасам   —   груди ; варта   —   закручений ; нбгім—пуп; валі-валґу—зі складками; ударам—живіт; ча  —   також; дік-амбарам  —  вдягнутий у сторони світу (голий); вактра  —  кучеряве; вікіра  —  розсипане; кеам  —  волосся; праламба  —  видовжені; бхум  —  руки; су-амара-уттама  —  найліпшого з богів (Крішни); бгам  —  кольору.

Ключиці його були вкриті м’язами, груди були широкі й випуклі, пуп глибокий, а живіт прикрашали чудові складки. Руки були довгі, і на прекрасне обличчя спадали кучері. Юнак був голий, а колір його тіла був точно як у Господа Крішни.

ПОЯСНЕННЯ: Риси тіла Шукадеви Ґосвамі вирізняли його серед звичайних людей. Згідно з фізіономікою всі відмітні риси, згадані в описі Шукадеви Ґосвамі, є рідкісними ознаками, які вирізняють великих особистостей. Тіло Шукадеви Ґосвамі за кольором було схоже на тіло Господа Крішни    —     найвищої істоти над усіма богами, півбогами та живими істотами.

« Previous Next »