No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 38

са веда дгту падаві парасйа
дуранта-вірйасйа ратг
ґа-пе
йо ’мйай сантатайнувттй
бгаджета тат-пда-сароджа-
ґандгам

са  —  Він один; веда  —  може знати; дгту  —  творця; падавім  —  славу; парасйа  —  трансцендентного; дуранта-вірйасйа  —  надзвичайно могутнього; ратга-аґа-пе  —  Господа Крішни з колесом від колісниці в руці; йа  —  которий; амйай  —  беззастережно; сантатай  —  безперервно; анувттй   —   любовно ; бгаджета   —   служить ; тат - пда   —   Його стіп; сароджа-ґандгам  —  пахощі лотоса.

Тільки ті, хто з цілковитою самопосвятою, безперервно й любовно служить лотосовим стопам Господа Крішни, що тримає в руці колесо від колісниці, можуть пізнати творця всесвіту в усій Його славі, могутності й трансцендентності.

ПОЯСНЕННЯ: Пізнати трансцендентне ім’я, форму й дії Господа Крішни до снаги тільки чистим відданим, бо вони цілковито звільнилися від умоглядних розумувань і наслідків діяльности задля плодів. Чисті віддані не сподіваються особистого зиску зі свого бездомісного відданого служіння Господеві. Вони виконують безперервне віддане служіння із невимушеного щирого бажання служити і віддаються йому без останку. В Господньому творінні кожен прямо чи непрямо служить Господеві. Такий закон Господа, і винятків з нього немає. Ті, хто служить Йому непрямо, під тиском ілюзії, представника Господа, служать Йому без любови. Але хто служить Йому безпосередньо під керівництвом Його дорогого представника, служать з любови. Ті, хто служить з любови    —    Господні віддані, і з Господньої милости вони можуть вступити на таємний терен трансцендентного. Натомість умоглядні мислителі навіки лишаються в пітьмі. Як сказано в «Бгаґавад-ґіті», Господь Сам скеровує чистих відданих на шляху пізнання, тому що вони безперервно і невимушено з щирою любов’ю служать Йому. Ось в чому таємниця вступу до Божого царства. Ні діяльність задля плодів, ні розумування до цього не придадуться.

« Previous Next »