No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 55

сӯта увча
арджуна сахасджйа
харер хрдам атгсін
маі джахра мӯрдганйа
двіджасйа саха-мӯрдгаджам

сӯта  —  Сута Ґосвамі; увча  —  сказав; арджуна  —  Арджуна; сахас  —  тої ж миті; джйа  —  знаючи; харе  —  Господа; хрдам  —  задум; атга  —  так; асін  —  мечем; маім  —  самоцвіт; джахра  —  відділив; мӯрдганйам  —  на голові; двіджасйа  —  двічінародженого; саха  —  з; мӯрдгаджам  —  волоссям.

Тої миті Арджуна зрозумів, що має на думці Господь, даючи Свої двозначні накази, і миттю стяв мечем з голови Ашваттгами волосся разом з коштовним каменем.

ПОЯСНЕННЯ: Неможливо одночасно виконати суперечливі накази різних людей. Тож своїм гострим розумом Арджуна знайшов компромісний розв’язок: він зрізав Ашваттгамі з голови коштовний камінь. Це було те саме, що стяти йому голову, і водночас життя його було врятоване    —    так були задоволені всі вимоги. Ашваттгаму тут названо двічінародженим. Безперечно він був двічінародженим, однак, ставши негідним свого становища, дістав по заслузі.

« Previous Next »