No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 12

тархй еватха муні-шрештга
пандавах панча сайакан
атмано 'бгімукган діптан
алакшйастранй упададух

тархі—тоді; ева—теж; атга — тому; муні-решга — о найвидатніший серед муні; пав  —  усі сини Панду; пача  —   п’ять; сйакн  —  зброї; тмана  —  себе; абгімукгн  —  звернувши; діптн  —  сліпуче сяйво; лакшйа  —  побачивши; астрі  —  зброю; упдаду  —  взяли до рук.

О найбільший з великих мислителів [муні] [Шаунака]. Побачивши, що до них наближається вогняна брахмастра, п’ятеро Пандав схопилися кожен за свою зброю.

ПОЯСНЕННЯ: Брахмастри діють тонше за ядерну зброю. Ашваттгама випустив свою брахмастру, щоб убити тільки Пандав, тобто п’ятьох братів на чолі з Махараджею Юдгіштгірою, та їхнього єдиного внука, який перебував у лоні Уттари. З цього видно, що брахмастра, дійовіша й тонша за атомну зброю, не така сліпа, як атомні бомби, що не розрізняють, де ціль. Жертвами атомної бомби стають головно істоти, які не мали загинути, тому що вона некерована. Інша річ брахмастра    —    вона визначає ціль і прямує до неї, не завдаючи шкоди неповинним.

« Previous Next »