No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 40

лаліта-ґаті-вілса-валґухса-
праайа-нірікшаа-калпіторумн
кта-ману-кта-ватйа унмадндг
практім а
ґан кіла йасйа ґопа-вадгва

лаліта  —  привабливі; ґаті  —  рухи; вілса  —  чарівні вчинки; валґухса  —  мила усмішка; праайа  —  з любов’ю; ніркшаа  —  дивлячись; калпіта  —  стан розуму; урумн  —  гідний великої слави; кта-ману-кта-ватйа  —  імітуючи рухи; унмада-андг  —  наче збожеволіли від екстазу; практім  —   властиві риси; аґан  —  зазнали; кіла  —  безсумнівно; йасйа  —   чиї; ґопа-вадгва  —  пастушки.

Нехай мій розум зосередиться на Господі Шрі Крішні, чиї рухи та усмішка, сповнена любови, вабили дівчат Враджадгами [ґопі]. [Коли Він зник під час танцю раса], вони стали відтворювати ті притаманні Господу рухи.

ПОЯСНЕННЯ: Відчуваючи глибокий екстаз любовного служіння, дівчата Враджабгумі стали якісно єдині з Господом: вони танцювали з Ним як рівні, обіймали як наречені, грайливо усміхалися до Нього і закохано дивились на Нього. Безсумнівно, такі віддані, як Бгішмадева, вважають гідними слави стосунки Господа та Арджуни; проте стосунки Господа та ґопі ще славетніші, тому що любов ґопі ще чистіша. Милістю Господа Арджуні пощастило приймати дружнє служіння від Господа, що став його колісничим, проте Господь не наділив Арджуну рівною силою. Ґопі натомість фактично стали єдині з Господом, бо поводилися з Ним як рівні. Бгішма, прагнучи завжди пам’ятати ґопі, молить, щоб вони теж дарували йому свою милість у останні хвилі життя. Господь більше задоволений, коли прославляють Його чистих відданих, і тому Бгішмадева підніс хвалу не тільки Арджуні та його діям, що його вабили насамперед, а й згадав у молитві за ґопі, що завдяки своєму любовному служінню Господеві дістали виняткові можливості. Рівність ґопі з Господом не треба плутати із звільненням саюдж’я, якого досягають імперсоналісти. Рівність    —    це прояв досконалого екстазу, в якому цілковито зникає уявлення про окремішність, бо інтереси закоханих цілковито збігаються.

« Previous Next »