ВІРШ 51
сӯта увча
рдж парікшіт пшо
йад авочан мах-муні
тад во ’бгідгсйе ута
рджа праннусрата
сӯта увча — Шрі Сута Ґосвамі відповів; рдж — царем; парікшіт — Парікшітом; пша — запитаний; йат — що; авочат — відказав; мах-муні — великий мудрець; тат — те саме; ва — вам; абгідгсйе — поясню; ута — послухайте-но; рджа — царем; прана — запитання; анусрата — відповідно до.
Шрі Сута Ґосвамі відповів: Зараз я розповім вам усе, що пояснив великий мудрець, відповідаючи на запитання царя Парікшіта. Будь ласка, слухайте уважно.
ПОЯСНЕННЯ: На будь-яке запитання можна відповісти, зацитувавши авторитетів, і людей здорового глузду це задовольнить. Цей метод використовують навіть у суді. Найліпший адвокат посилається на колишні судові вироки, не завдаючи собі клопоту самому доводити свою думку. Це називають системою парампари, і авторитети діють саме за цією засадою, не засмічуючи виклад істини власними вигаданими тлумаченнями.
івара парама кша
сач-чід-нанда-віґраха
андір дір ґовінда
сарва-краа-краам
(«Брахма-самхіта» 5.1)
Схилімося ж усі в покорі перед Верховним Господом, чия рука криється за всім, що тільки існує.
Так закінчуються пояснення Бгактіведанти до десятої глави Другої пісні, назва якої «„Бгаґаватам” відповідає на всі запитання».
КІНЕЦЬ ДРУГОЇ ПІСНІ