No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 2

джто ручер аджанайат суйамн суйаджа
кӯті-сӯнур амарн атга дакшійм
лока-трайасйа махатім ахарад йад рті
свйамбгувена манун харір ітй анӯкта

джта   —   народжений ; руче   —   від дружини Праджапаті ; аджанайат   —   народив ; суйамн   —   на чолі з Суямою ; суйаджа  —  Суяґ’я; кӯті-сӯну  —  сина Акуті; амарн  —  півбоги; атга  —  так; дакшійм  —  від дружини на ім’я Дакшіна; лока  —  планетних систем; трайасйа  —  трьох; махатім  —   великий; ахарат  —  поменшив; йат  —  ці всі; ртім  —  нещастя ; свйамбгувена   —   Ману на ім’я Сваямбгува ; манун   —    батьком людства; харі  —  Харі; іті  —  так; анӯкта  —  іменований.

Праджапаті зачав Суяґ’ю в лоні своєї дружини Акуті, а тоді Суяґ’я зачав у лоні своєї дружини Дакшіни півбогів на чолі з Суямою. У ролі Індрадеви Суяґ’я звільнив від мук жителів трьох планетних систем [вищої, нижчої та середньої], і тому великий прабатько людства Сваямбгува Ману згодом нарік його ім’ям Харі.

ПОЯСНЕННЯ: Щоб запобігти появі лжевтілень, яких вигадують собі люди меншого розуму, в авторитетних явлених писаннях завжди згадано ім’я батька істинного втілення. Отже, ніхто не має права вважати себе за втілення Господа, якщо імені його батька і назви місця його народження не згадано в авторитетних писаннях. У «Бгаґавата Пурані» разом з іменем Калкі    —    Божого втілення, яке прийде через більш як чотириста тисяч років,    —    наведено також ім’я Його батька і назва селища, в якому Калкі з’явиться на світ. Тому ні одна людина при здоровому глузді не визнає жодного скоростиглого втілення, за яке немає згадки в авторитетних писаннях.

« Previous Next »