No edit permissions for Ukrainian

28

каччід варӯтгдгіпатір йадӯн
прадйумна сте сукгам аґа віра
йа рукміі бгаґавато ’бгілебге
рдгйа віпрн смарам ді-сарґе

каччіт  —  чи; варӯтга  —  військ; адгіпаті  —  головнокомандуючий; йадӯнм  —  Яду; прадйумна  —  син Крішни на ім’я Прад’юмна; сте  —  є; сукгам  —  щасливий; аґа  —  Уддгаво; віра  —  великий воїн; йам  —  кого; рукміі  —  дружина Крішни на ім’я Рукміні; бгаґавата  —  від Бога-Особи; абгілебге  —  отримала на винагороду; рдгйа  —  задовольнивши; віпрн  —  брахманів; смарам  —  Купідон (Камадева); ді-сарґе  —  у попередньому житті.

Уддгаво, скажи, будь-ласка, як поживає Прад’юмна, воєначальник Яду, що в попередньому житті був Купідоном? Рукміні народила такого сина від Господа Крішни з ласки брахманів, яких колись зуміла вдовольнити.

ПОЯСНЕННЯ: Як зазначає Шріла Джіва Ґосвамі, Смара (Купідон, чи Камадева)    —    це один із вічних супутників Господа Крішни. Джіва Ґосвамі докладно роз’яснює це в своєму трактаті «Крішна-сандарбга».

« Previous Next »