No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 28

каччид варӯтхдхипатир йадӯн
прадйумна сте сукхам ага вӣра
йа рукмиӣ бхагавато ’бхилебхе
рдхйа випрн смарам ди-сарге

каччит — ли; варӯтха — войск; адхипати — полководец; йадӯнм — Яду; прадйумна — сын Кришны по имени Прадьюмна; сте — является; сукхам — счастлив; ага — о Уддхава; вӣра — великий воин; йам — которого; рукмиӣ — жена Кришны по имени Рукмини; бхагавата — от Верховной Личности Бога; абхилебхе — получила в награду; рдхйа — угодив; випрн брахманам; смарам — Купидон (Камадева); ди-сарге — в прошлой жизни.

О Уддхава, поведай мне, как поживает Прадьюмна, полководец армии Яду, который в своей прошлой жизни был Купидоном. Он — сын Господа Кришны и Рукмини, родившей его по благословению брахманов, которым она некогда сумела угодить.

По словам Шрилы Дживы Госвами, Смара (Купидон, или Камадева) является одним из вечных спутников Кришны. Джива Госвами подробно объясняет это в своем трактате «Кришна-сандарбха».

« Previous Next »