36
са на прасідат бгмо
бгаґавн урв-ануґраха
вйдгасйпй анукампйн
стрі дева саті-паті
са — він; на — до нас; прасідатм — нехай виявить ласку; бгма — зять; бгаґавн — наділена всіма багатствами особа; уру — великою мірою; ануґраха — милосердний; вйдгасйа — мисливця; апі — також; анукампйнм — гідних жалю; стрім — жінок; дева — божество; саті-паті — чоловік Саті (цнотливої).
Нехай же він зглянеться над нами, адже він мій зять — чоловік моєї сестри Саті. Крім того — він божество, якому поклоняються всі жінки. Він володіє всіма багатствами і може проявити милість до жінок, яких прощають навіть дикуни-мисливці.
ПОЯСНЕННЯ: Господь Шіва — це чоловік Саті, одної з Дітіних сестер. Діті звертається до милосердя своєї сестри Саті, щоб Саті заступилася за неї перед своїм чоловіком. Окрім всього іншого, Господь Шіва — це божество, якому поклоняються всі жінки. Йому властиве природне співчуття до жінок, до яких проявляють милість навіть дикуни-мисливці. Господь Шіва сам спілкується з жінками і тому, добре знаючи їхні слабкості і вади, міг закрити очі на Дітіну образу, яку вона вчинила, не змігши побороти свою жіночу природу. Всі незаміжні дівчата в ведичному суспільстві поклоняються Господу Шіві. Діті згадала, як вона в дитинстві поклонялася Господу Шіві, і попрохала в нього милості.